Аренда оборудования для синхронного перевода

Оборудование для синхронного перевода – сложная аудиотехника, которая требует участия инженеров-техников для ее инсталляции и дальнейшей качественной работы. Компания ARTMEDIA оказывает услуги по аренде оборудования для синхронного перевода, а также квалифицированный монтаж и сопровождение.

  Наименование Описание Цена аренды
  Оборудование для синхронного перевода DIS, до 100 человек 5000
  Оборудование для синхронного перевода DIS, более 100 человек дог
  Еврокабинка для переводчиков   1200
  Портативная кабинка для переводчиков настольная 800

Гибкая система скидок:

  • постоянным заказчикам
  • при продолжительной аренде оборудования

Данный прайс лист включает в себя цены в грн без НДС
Цены не включают в себя стоимость доставки и технического сопровождения на протяжении мероприятия


При найме профессионального переводчика синхронного перевода имеет значение не только квалификация специалиста, но и оборудование. Ведь насколько переводчик-синхронист не был бы профессионалом своего дела, с оборудованием плохого качества его попросту не услышат. На небольших мероприятиях обходятся микрофонами и наушниками, но если предполагаются делегаты из разных стран, тогда без специального оснащения точно не обойтись.

Такое оборудование включает в себя следующие составляющие:

  • Кабина для переводчиков;
  • Инфракрасная система передачи звука;
  • Усилители;
  • Пульт управления;
  • Селекторы языков;
  • Специальные гарнитуры и др.

Условия аренды

  • Постоянным заказчикам предусматривается система скидок;
  • В случае необходимости проводим ознакомление с функционалом;
  • Предварительное консультирование по выбору модели
  • Возможно техническое сопровождение мероприятия.

Для кого наиболее актуальна услуга

Оборудование для синхронного перевода напрокат актуально для частных лиц и компаний, которые организовывают презентации, конференции, симпозиумы с участием иностранных гостей.

Преимущества аренды синхронного перевода

Преимущество синхронного перевода состоит в том, что в наушниках участников речь переводчика звучит одновременно с речью того, кто выступает. Оратору не нужно делать паузы, чтобы специалист успел устно перевести предложение. Это удобно в тех случаях, когда на мероприятии присутствуют делегаты, говорящие на более чем двух иностранных языках. Поэтому решение языкового барьера решается благодаря профессиональному синхронисту и качественному оборудованию.

Мы говорим на языке бизнеса

На каком языке не говорили бы приглашенные вами гости, мы говорим на языке бизнеса и поэтому с нами просто договориться. Если вы заказываете полностью все оснащение, тогда для вас действуют специальные цены.

Будем рады нашему сотрудничеству!

(067) 404-03-57, (044) 353-15-02

НАПИСАТЬ НАМ